Appels
International Conference “Mapping Balkan routes: literary, cultural and linguistic landscapes 2” (échéance le 01/07/2018)
FIRST CALL FOR PAPERS
2’nd International Conference
“Mapping Balkan routes: literary, cultural and linguistic landscapes 2”
European perspectives
Faculty of Philology, University of Belgrade
Faculty of Humanities, University of Vlora “Ismail Qemali”
Organize
THE 2’ND INTERNATIONAL CONFERENCE ON BALKAN STUDIES
to be held on 26 – 27 October 2018, in Belgrade, Serbia.
The general theme includes the following topics BALKAN STUDIES – LINGUISTICS,
LITERATURE, CULTURE
XLIIe congrès de la SFLGC 2018 : « Communitas-Les mots du commun et de la communauté (échéance le 01/06/2018)
Les mots du commun et de la Communauté
Le Colloque international CCC et XLIIe Congrès de la SFLGC 2018 se tiendra à la Maison Internationale de la Recherche, Cergy-Neuville, du 15 au 17 novembre 2018
Présentation de la manifestation et objectifs scientifiques :
Après avoir organisé en juin 2016 à Paris un premier colloque portant sur les images de la Communauté qui visait à interroger les représentations et l’idée même de représentabilité du ” commun ” en images, et avant un futur colloque qui interrogera les rythmes, gestes et mouvements de la Communauté (2019), le réseau CCC (Communauté d
le » Comparatisme au féminin » dans la Revue de Littérature Comparée (échéance le 30/03/2018)
Nous voudrions donner la parole à des femmes comparatistes pour répondre aux questions suivantes : y a-t-il dans l'écriture comparatiste féminine une pensée libératrice ? Le comparatisme au féminin joue-t-il le rôle d'une prise de parole féminine ? Existe-t-il une relation spécifique entre parole féminine et parole comparatiste ? Peut-on parler d'ailleurs d'un discours comparatiste au féminin ? Si oui, s'agit-il d'un idéal, d'un moyen, d'un médium, d'
(...)Failing Identities: Identification and Resistance International Conference (échéance le 01/04/2018)
This conference aims to scrutinize, clarify and elaborate upon the concept of identity, which ranks among the most (ab)used concepts in the humanities since the end of the 20th century.
The popularity of the concept is, first and foremost, to be situated in the aftermath of the linguistic turn, which led to identity being conceived of as the product of discursive interpellations. This theoretical reframing of the subject constitutes the theoretical basis of multiple strands of discourse theory and analysis, and of various types of (post)poststructuralist theory.
The pervasive presence of ident
(...)Aà C « L’écrivain-traducteur. Ethos et style dun co-auteur «
Lécrivain-traducteur. Ethos et style dun co-auteur
Appel pour le 30 avril 2017
Grenoble les 9 et 10 novembre 2017 et Paris les 18 et 19 janvier 2018
Les théories de la traduction, depuis les années 1980, donnent au traducteur un véritable rôle de créateur. « Traduire nest traduire que quand traduire est un laboratoire décritures[1] », écrivait H. Meschonnic, saccordant sur ce point à la théorie interprétative, à laquelle par ailleurs il sen prenait avec virulence. Celle-ci, fondée sur le principe de la déverbalisation[2], place au centre de lacte traductif la créa