Appels

AàC 41e Congrès de la SFLGC : « Migrations des genres et des formes artistiques » pour le 31.01

Appel à communication
41e Congrès de la SFLGC : « Migrations des genres et des formes artistiques »

Toulouse, 11-13 octobre 2017

Les propositions de communication (une page maximum avec notice bio-bibliographique) sont à adresser avant le 31 janvier 2017 à l’adresse congres.sflgc2017@gmail.com

Argument

La question des genres artistiques et littéraires a connu un renouveau significatif depuis une vingtaine d’années : au lieu d’aborder les genres dans une perspective taxinomique (poétique classique, systèmes romantiques) ou historique (processus de remaniements, de combinaisons, d’em

(...)
Lire la suite

Revue “Colloquia Comparativa Litterarum”, #1 et appel à textes

Le premier numéro de la nouvelle revue Colloquia Comparativa Litterarum est en ligne : http://ejournal.uni-sofia.bg/index.php/Colloquia

"envoyez-nous vos nouveaux articles en littérature comparée, de préférence jusqu’au 30 novembre 2015, en français, anglais ou bulgare, à l’adresse électronique de la revue : colloquiacl@gmail.com

Une présentation de la revue aura lieu mardi 20 octobre 2015, à 17h00 dans la Nouvelle Salle de Conférences, à l’Université de Sofia St. Kliment Ohridski.
La Chaire et le Comité de rédaction vous invitent à la présentation, suivie d'un petit cocktail: http://www.

(...)
Lire la suite

AàC volume ‘Portraits de traducteurs/traductrices en français sous l’Occupation’

Appel à contributions pour volume collectif
« Portraits de traducteurs/traductrices en français sous l’Occupation »
(dir. Christine Lombez, Université de Nantes/IUF)

Le contexte politique contraint de la période d’Occupation allemande en France et en Belgique entre 1940-44 n’est pas sans avoir eu des conséquences drastiques sur la vie intellectuelle et littéraire en général, et la pratique de la traduction en particulier. L’habitus des traducteurs de cette époque, au cœur de la politique culturelle allemande (cf. l’« Aktion Übersetzung » mise en place à Paris dès décembre 194

(...)
Lire la suite

AàC ‘La traduction sous l’Occupation : 1943 dans l’espace francophone européen’

« La traduction sous l’Occupation : 1943 dans l’espace francophone européen »
Journée d’études organisée dans le cadre
du programme de recherches IUF TsOcc
Organisation : Christine Lombez (Université de Nantes/IUF)
Nantes, 3 juin 2016

L’historiographie de la Seconde Guerre Mondiale a souvent vu en 1943 une année charnière, celle où l’espoir, enfin, change de camp : si jusque-là, en effet, l’issue du conflit paraissait encore lointaine et incertaine, la déroute allemande devant Stalingrad en février 1943, accompagnée des débarquements en Afrique du Nord (novembre 1942) puis en Sicile

(...)
Lire la suite

AàC “Noir in the north”, pour le 15/11

"Noir in the North", appel à communications pour le 15 novembre

16-17 November 2016
University of Iceland

The Killing, Wallander, The Girl with the Dragon Tattoo, Miss Smilla’s Sense of Snow – Nordic Noir has been a dominant part of global detective fiction, film and television in the past two decades. But what are the parameters of this genre, both historically and geographically? What is noirish and what is northern about Nordic Noir? This conference invites proposals which either investigate the specifics of noir in a particular text or which interrogate more broadly the notion of Nordic

(...)
Lire la suite