Chercheurs

POULIN Isabelle

Professeur de Littérature comparée à l’Université Michel de Montaigne de Bordeaux 3
Domaine Universitaire F 33607 Pessac Cedex
Isabelle.Poulin@u-bordeaux3.fr

Centre de recherche :

– EA 4195 TELEM, Bordeaux 3
Responsable de l’axe « Altérités du littéraire » et du programme émergent : « Translations : textes et mondes en déplacement », portant sur le lien entre discours critique et plurilinguisme.

– Engagement dans des projets interuniversitaires et interdisciplinaires :

Membre du PPF : « Le livre scientifique (1450-1850). Définition et émergence d’un genre » (Responsable Joëlle Ducos ; Paris IV, Observatoire de Paris, Bordeaux 1 et Bordeaux 3, Ecole des Chartes, Bibliothèque Municipale de Bordeaux).

Participation au programme : « La littérature de l’émigration russe : vers une écriture européenne ? » (Responsable Tatiana Victoroff, ENS LSH, Institut Européen Est-Ouest)

Participation au programme : « Dialogue interculturel sur les outils de la Recherche dans le domaine des Lettres et des Sciences Humaines » (Responsable Maryse Dennes ; Bordeaux 3, Moscou, Szczecin)

Formation :

– Ancienne élève de l’ENS Fontenay Saint-Cloud

– Agrégée de Lettres modernes

– Thèse « Discours littéraire et discours didactique : Vladimir Nabokov, Professeur de Littératures » (1993)

– HDR Littérature comparée à Paris 3 : « La littérature dans tous ses éclats : langues brisées, arts du fragment, extraits de réel » (2005)

Lectrice à Cornell University (Ithaca, NY) 1989-1990

Assistante-Normalienne à l’Université de Tours de 1990 à 1993, Maître de Conférences à l’Université de Bordeaux 3 en 1993, Professeur en 2007.

Membre élu du CNU 2004-2007

Domaines de recherche et langues :

Littérature et monde contemporain : connexions (discours scientifiques, écritures de l’affect) et exclusions (exil, analphabétisme, violence de l’Histoire).
Critique et bilinguisme ; critique des traductions ; récit, prose poétique ; rapport du détail.
Occident XVIIIe-XXe ; anglais, espagnol, russe, italien.

Comité de lecture :

Membre du Comité de lecture de la collection « Modernités littéraires », Bordeaux 3.

Principales publications :

Vladimir Nabokov lecteur de l’autre, PU de Bordeaux, 2005, 248 p.

Ecritures de la douleur. Dostoïevski, Sarraute, Nabokov. Essai sur l’usage de la fiction, Paris, éditions Le Manuscrit, collection « L’Esprit des Lettres », 2007, 354 p.

– « Usage et usure de la valeur : les enjeux de la traduction », Modernités, n°24, L’art et la question de la valeur, 2007.

– « Le roman comme science du vivant », Vox poetica, Concours, 2007

– « Le roman moderne comme espace de la traduction », Silène, revue du Centre de recherches « Littérature et poétique comparées » de Paris X, 2006 (http://www.revue-silene.com).

– « Etre ou ne pas être allégorique : exemplarité de l’œuvre bilingue de V. Nabokov », Modernités, n°22 : Déclin de l’allégorie ? 2006.

– « Emportement de l’écriture : le mot-valise. Sur l’Amérussie (V. Nabokov) et l’inséparabe (H. Cixous) », Cadernos de literatura comparada, publication de l’Institut de Littérature comparée de la Faculté des Lettres de Porto, n°14/15, Textos e mundos em deslocaçao, tomo 2, 2006.

– « Venise en trompe-l’œil : usages inquiets de l’art. Sur « La Vénitienne » de V. Nabokov et Le vieux qui lisait des romans d’amour de L. Sepúlveda », Cédérom des Cinquante ans de l’Association Internationale de Littérature Comparée, Venise 2005.

– « « Le temps est venu de la dire cette parole » : le côté Dostoïevski des Lettres Cent ans (de solitude) après », Modernités, n° 15, Ecritures du ressassement, Presses Universitaires de Bordeaux, 2001.

– « Biffures temporelles dans les fictions extrêmes d’Italo Calvino et Gabriel García Márquez », Modernités, n° 13, Ruptures et continuités temporelles, Presses Universitaires de Bordeaux, 1999.

– « Sanctuaires, crimes et châtiments : à la recherche du récit perdu », Romans du crime, Paris, Didier-Erudition, 1998.

[informations mises à jour le 1/09/2007]