Chercheurs
Titres, diplômes et qualifications :
– Docteur en Littérature comparée
– Qualifiée aux fonctions de Maître de Conférences par le Conseil National des Universités dans les sections 10 (Littératures comparées. Rapporteurs : Anne Ducrey et Philippe Daros) et 13 (Langues et littératures slaves. Rapporteurs : Maryse Dennes et Marek Tomaszewski).
– Thèse de doctorat intitulée « LArtiste-lecteur dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust et La Vie dArséniev : Jeunesse dIvan Bounine ».
Directrice de thèse : Mme Juliette Vion-Dury, Professeure de Littérature comparée à lUniversité Paris 13.
Equipe daccueil : EHIC, EA 1087 (Espaces Humains et Interactions Culturelles). Directeur de léquipe : M. le Professeur Bertrand Westphal.
Soutenance à lUniversité de Limoges, le 08/12/2011. Mention très honorable à lunanimité.
Centres de recherches :
– Membre titulaire du Centre de recherche UMR-8224 EurORBEM, Université Paris 4
– Membre associé de léquipe de recherches EHIC, EA 1087, Université de Limoges
– Membre de la Société Française de littérature générale et comparée
– Membre de lAssociation française des russisants
Fonctions actuelles, 2014/2015 :
– Attachée temporaire denseignement et de recherche, Département dEtudes slaves Université Paris IV Sorbonne.
Cours de traduction littéraire (du russe vers le français), traduction journalistique (du français vers le russe) ; méthodologie de littérature ; grammaire, textes et expression en langue russe ; méthodologie et pratique de la rédaction du résumé en français ; Licence LLCE, ainsi que les non-spécialistes
– Chargée de cours « Cultures & Economies » École de Commerce EDHEC, Lille
Expériences antérieures denseignement
– Professeure de Lettres Modernes à temps complet Collège Jean Pelletier, Orléans
– Lectrice au département dEtudes slaves, Université Paul-Valéry Montpellier 3
– Maître de langue étrangère, Université de Nice Sophia-Antipolis
Activités de recherche
Domaines de recherche :
– uvres originales et traductions dans les domaines littéraires français, anglais et russe, XIXe-XXIe siècles
– Cinéma contemporain
– interactions lecture-écriture ; lécriture et le réel ; interculturalité, langues décritures, exophonies, constructions identitaires dans le contexte de migrations ; transferts culturels et génériques : passages et réécritures, traduction et transformations des textes ; poïétique ; devenir du roman dun artiste ; lautobiographie et ses variations génériques
Organisation de manifestations scientifiques :
– Organisatrice du séminaire de recherche « Les Migrations littéraires », équipe EHIC, Université de Limoges, avec la participation de Mme Geetha Ganapathy-Dorée, MCF HDR Université Paris 13, et M. Dimitri Bortnikov, écrivain, 2014.
– Co-organisation du colloque interdisciplinaire « Genèse du concept “réalité virtuelle” », Institut des Sciences Humaines et Sociales, Saransk Institut de Philosophie de lAcadémie des Sciences de Russie, Moscou, Russi, 2009.
Actions pour le développement des rapports interuniversitaires FranceRussie et pour la promotion des sciences humaines auprès du grand public :
– mise en place de laccord de coopération entre lUniversité de Limoges, France, et lUniversité dEtat de Mordovie, Saransk, Russie (accord actif depuis 2007)
– Responsable de la section littéraire de Cortex-circus, association interdisciplinaire de diffusion du savoir (2007-2010)
Publications :
Ouvrage
Les artistes-lecteurs. Marcel Proust et Ivan Bounine, à paraître aux Editions Classiques Garnier, collection « Perspectives comparatistes »
Articles parus dans les revues à comité de lecture, actes de colloques et revues universitaires (sélection) :
– « La croisée des genres et des traditions littéraires dans Les Bas-fonds de Saint-Pétersbroug de Vsevolod Krestovski et sa version française », Médias 19 [[en ligne->http://www.medias19.org/index.php?id=15250]], Marie-Ève Thérenty (dir.), Les mystères urbains au prisme de lidentité nationale, mis en ligne le 02/12/2013
– « Lerrance dans La Vie dArséniev dIvan Bounine et Autres Rivages de Vladimir Nabokov », Slavica Occitania, Figures russes de lexil, N° 37, Toulouse, 2013, p. 179-192.
– « Le Poème sans héros dAnna Akhmatova à la lumière de la tradition épique russe et face au poèma romantique », Loxias 27, autour des programmes de lettres aux concours 2010 : agrégation, CPGE, [mis en ligne->http://revel.unice.fr/loxias/index.html?id=3161] le 03 avril 2010
– « La vie pleinement vécue selon Marcel Proust et la vie pleine daprès Ivan Bounine », Revue de littérature comparée, Paris, Klincksieck, N°334, 2010/4, p. 181-195.
– « Tvorčestvo I. A. Bunina i Marselâ Prusta v kontekste evropejskoj filosofskoj mysli » [« Les uvres dIvan Bounine et de Marcel Proust dans le contexte de la pensée philosophique européenne »], les actes du colloque Russkaâ èmigrantskaâ literatura i iskusstvo v evropejskom kontekste. Materialy medunarodnoj naučnoj konferencii [« La littérature et lart russes dans le contexte européen »], Université de Veliko Tarnovo Maison de lÉmigration Russe/Fonds Soljenitsyne Centre de Russie pour la culture et linformation, Sofia, 9-10 décembre 2010, Bulgarie, 2012, p. 117-130.
– « Les livres, enfants du silence, face aux fleurs stériles de la conversation chez Marcel Proust et Ivan Bounine », Parole au silence, Presses Universitaires de Limoges, 2012, p. 147-157.
– « Ivan Bounine et Marcel Proust : la mémoire sensorielle et involontaire », Metafizika I. A. Bunina: mevuzovskij sbornik naučnyh trudov, 2, Voronej, Russie : Nauka Ûnipress, 2011, p. 43-58.
– « Lélaboration du pôle esthétique virtuel du texte comme moyen daccès au réel », in Alekseï Zakhriapin [éd], Genezis kategorii « virtualnaâ realnost : Materialy medunarodnoj konferencii (25-26 iûnâ 2009) [La genèse du concept « la réalité virtuelle »: Actes du colloque international (25-26 juin 2009)], Institut de Philosophie de lAcadémie des sciences de Russie (Moscou) Institut des Sciences Humaines de Saransk Université dÉtat de Mordovie, 2009, p. 136-145.
Contributions à des ouvrages collectifs :
– « Les langues de Joseph Conrad et de Romain Gary : la tentation de la multiplicité », in Maria Cristina Pîrvu, Dumitra Baron, Béatrice Bonhomme [éds], Traversées poétiques des littératures et des la&ngues, Paris : LHarmattan, « Thyrse », 2013, p. 109-129.
– « Le livre et la bibliothèque sur la voie de la vocation artistique dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust », in Giuseppe Girimonti Greco, Sabrina Martina, Marco Piazza [éds], Proust e gli oggetti, Florence : Le Càriti Editore, « Logos » n° 25, 2012, p. 183-191.
– « La lecture dIvan Bounine des errances spirituelles de Lev Tolstoï », Àsnopolânskij sbornik 2012, Toula, Russie : Musée de Lev Tolstoï à Yasnaïa Poliana, 2012, p. 466-474.
– « La réinvention de lHomme par lart et le rire : Les Enchanteurs de Romain Gary », in Murielle Lucie-Clément [éd.], Ecrivains franco-russes, New York Amsterdam : Rodopi, 2008, p. 141-149.
Recension :
– « Écrire la migration aujourdhui », recension de louvrage Migrations, exils, errances, écriture, Corinne Alexandre-Garner, Isabelle Keller-Privat [dir.], La Vie des idées, Institut du Monde Contemporain, Collège de France, le 2 janvier 2014, http://www.laviedesidees.fr
Communications scientifiques
Conférences invitées :
– Trois conférences destinées aux étudiants préparant lagrégation de Lettres modernes, La poésie épique dAnna Akhmatova, Le Requiem et Le Poème sans héros, janvier-mars 2010. Université de Nice Sophia-Antipolis ; Universités de Pau et des Pays de lAdour ; Université de Limoges.
– Deux conférences à lInstitut des Sciences Humaines et Sociales, Saransk, Russie, le 31 décembre 2014 et le 25 décembre 2009. « La littérature russe en exil et la littérature européenne : croisements et parallèles ». « La littérature et la vie ».
Participations aux projets universitaires et séminaires de recherche :
– Intervention « Léon Tolstoï (1984) de Sergei Gerasimov », dans le cadre du séminaire de recherches “Interprétations cinématographiques du concept de développement durable”, laboratoire CERAP, organisée par Geetha Ganapathy-Dorée, Université Paris 13, prévue en juin 2015.
– « Les Bas-fonds de Saint-Pétersbourg (1864-1866) de Vsevolod Krestovski et sa traduction française (1878) », dans le cadre du projet franco-québécois Medias 19, lors de la journée organisée par Marie-Eve Thérenty à lUniversité Montpellier 3, le 13 mai 2013.
– Organisation de conférence de lécrivain Dimitri Bortnikov, « La traduction des lettres dIvan le Terrible comme la contrebande des âmes » et « Lautofiction comme la traduction de lexpérience vécue et la traduction comme une autofiction de lexpérience lue », au sein du département dEtudes slaves, Université Montpellier 3, novembre 2012.
– Deux conférences-débat dans le cadre du projet interuniversitaire de léquipe CTEL, Université de Nice Sophia-Antipolis, et de lUniversité « Lucian Blaga », Sibiu, Roumanie : « Les langues de Romain Gary et de Joseph Conrad : La tentation de la multiplicité », le 20 janvier 2010 et « Du russe au français : Dimitri Bortnikov à la recherche dun langage transgressif et apocalyptique pour recueillir lâme des disparus », le 9 mai 2012.
– Participation à la session plénière de lÉcole Européenne dÉtudes Comparatistes, Synapsis, avec élaboration dun projet avec Gillian Beer (Université de Cambridge) sur le thème The Exiles Return, Université de Sienne, Italie, 18-25 septembre 2006, suivi de la publication de larticle dans Esilio : Quaderni di Synapsis VII en 2008.
– Participation à lUniversité dété internationale Diagonales, avec élaboration dun projet sur le thème « La recherche et sa communication » Université de Limoges, 11-16 juin 2006.
Participations aux séminaires et activités de léquipe EHIC, Université de Limoges :
– « Du roman urbain russe aux « mystères de la capitale » », séminaire EHIC, Espaces partagés, le 25 mai 2013.
– « La lecture comme acte de création dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust et la création littéraire comme lecture des données de la vie dans La vie dArséniev : Jeunesse dIvan Bounine », séminaire EHIC, le 16 février 2009.
– « La Délivrance de Tolstoï dIvan Bounine : La conception de lartiste par Ivan Bounine et par Léon Tolstoï », Atelier de Lecture et de Recherche, Université de Limoges, 7 mai 2007.
– « Le retour comme principe créatif dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust et La Vie dArséniev : Jeunesse dIvan Bounine », séminaire EHIC, le 8 avril 2006.
Participations à des colloques internationaux :
– Intervention « Ecrire lamour en temps de guerre », le 11 octobre 2014, colloque Terre promise et terre de refus. Art et littérature des réfugiés en France face à lOccupation, équipe de recherche EHIC, Université de Limoges.
– Deux interventions au 20e Congrès international de lAILC (Association Internationale de Littérature comparée), Université Paris Sorbonne, le 20 juillet 2013 : « Le translinguisme aux XXe et XXIe siècles et son implication dans le processus créatif » et « La lecture et lappréhension des espaces humains : exemple des romans russes et français modernes ».
– Intervention « La découverte du style unique et universel : Ivan Bounine et Marcel Proust entre prédécesseurs et successeurs », colloque « Ecrire en artistes des Goncourt à Proust », Université de Lorraine, Nancy, le 24 janvier 2013.
– Intervention « Traversées des espaces et des langues dans luvre de Dimitri Bortnikov », conférence internationale Migrations-Translations: Frontières, obstacles, contraintes et passages, Université Mc Master, Hamilton, Ontario, le 27 octobre 2012.
– Intervention « Lectures des villes dans La Vie dArseniev dIvan Bounine et À la recherche du temps perdu de Marcel Proust », XXIIe colloque de lAssociation franco-britannique pour létude de la culture russe Université de Caen Basse Normandie, 5 mai 2012.
– Intervention « Les errances à luvre dans les romans de Vladimir Nabokov et Ivan Bounine » XXe colloque de lAssociation franco-britannique pour létude de la culture russe, Université de Toulouse le Mirail, 9 avril 2011.
– Intervention « Ivan Bounine et Marcel Proust : les artistes de la philosophie de la vie », colloque consacré au 140e anniversaire de la naissance dIvan Bounine, Maison de lÉmigration Russe/Fonds Soljenitsyne, 11 octobre 2010.
– Intervention « Le rôle de la mère dans le processus créatif ou lexistence de lartiste par procuration », colloque « Relations familiales dans les littératures française et francophone des XXe et XXIe siècles », Université dAmsterdam, Pays-Bas, 25-26 octobre 2006.
Prix et distinctions :
– Lauréate du prix spécial du jury Inalco Russe Open Air, 2013-2014, dans le concours de traduction du français vers le russe du texte inédit dAlexandre Diego Gary
– Finaliste du Prix littéraire Napoli raconta, Université de Naples lOrientale, 2013, avec le récit « Le vide » publié dans lanthologie de la 3e édition du concours. Publication en français et en italien.
– Bourse de thèse de la Région Limousin (2005 2007) puis Allocation régionale de Recherche pour lannée 2007-2008
– Bourse détudes du Gouvernement français attribuée par lAmbassade de France en Russie, pour le Master 2 Recherche (Université de Limoges, 2004 2005)
– Boursière dexcellence du gouvernement de la Fédération de la Russie, pour la préparation du Diplôme dEtudes supérieures, Université dEtat de Mordovie, Russie (1999 2004)
– Le Diplôme dexcellence [« Krasnyj diplom »] de fin dÉtudes Supérieures Université dÉtat de Mordovie, Russie, Faculté des Langues Étrangères, Département dAnglais (1999-2004)
– Médaille dargent pour le diplôme de fin détudes secondaires générales Saransk, Russie (1988-1999)
– Le Diplôme dexcellence [« Krasnyj diplom »] de lEcole de musique N°6 de la ville de Saransk (1990-1997). Piano, solfège, chorale, « littérature musicale ».
– Lauréate du concours littéraire de la ville de Saransk, Russie, à loccasion du bicentenaire de la naissance de Pouchkine Saransk, Russie (1998)
– Lauréate du concours dinterprétation de poème à loccasion du bicentenaire de la naissance de Pouchkine Saransk (1998)
– Lauréate des Olympiades de la langue russe Saransk (1997)
– Lauréate du concours littéraire de la ville de Saransk, à loccasion de la commémoration des 175 ans de la naissance de Dostoïevski (1996)
Commissions et jury :
– Membre du jury du concours de traduction littéraire Inalco Russe Open Space, 2014-2015 (traduction dun passage inédit du roman dIrène Némyrovsky Les Chiens et les Loups vers le russe), en tant que lauréate du concours de lannée précédente.
– Membre du comité scientifique du recueil La Mise en scène du corps, Emeline Chauvet, Juliane Rouassi (éds), Presses Universitaires de Limoges, « Constellations », 2014.
– Répondante externe au séminaire doctoral de léquipe de recherche ERLIS, pour M. David Paigneau, Université de Caen Basse Normandie, le 4 décembre 2012. Sujet de thèse de M. David Paigneau, sous la direction de M. Boris Czerny : « Mémoire, mythes et spiritualité dans la poésie dEeva-Liisa Manner et Anna Akhmatova ».