événement
XXe congrès de l’AILC : liste des ateliers
L’Association Internationale de Littérature Comparée (AILC/ ICLA) tiendra son XXe Congrès à Paris, du 18 au 24 juillet 2013, où elle sera accueillie par l’Université de Paris-Sorbonne (Centres Malesherbes et Grand Amphithéâtre de la Sorbonne).
Autour de cinq axes de réflexion, il s’agira d’interroger "Le comparatisme comme approche critique".
1) La littérature comparée : une science comparative parmi d’autres ?
Aux classiques interrogations sur les liens entre la littérature et les autres arts, et entre la littérature et les sciences humaines, on souhaiterait ajouter un questionnement sur les liens de la littérature avec les sciences dites « dures » et une réflexion sur ce que la démarche comparatiste peut apporter à la définition du concept même de « littérature ».
2) Comparables et incomparables ?
Il s’agira d’envisager deux facettes d’une même question qui porte sur la notion même de comparaison. D’une part, existe-t-il des incomparables ? D’autre part, que peut apporter l’approche comparatiste dans le cadre d’une étude monographique ?
3) Littérature comparée et traductologie : la traduction est-elle une approche critique ?
Par-delà son utilité immédiate, en quoi la traduction constitue-t-elle une approche critique légitime dans l’étude d’un texte, et comment la méthode comparatiste peut-elle en retour aider à mieux penser les tâches de la traduction ? Quel rôle la traduction a-t-elle joué dans l’histoire des relations entre l’Occident et le monde, et entre « centres » et « périphéries »?
4) De nouvelles théories, pourquoi et comment ?
Il s’agira ici de se demander en quoi l’approche comparatiste peut favoriser l’émergence de nouvelles théories dans le champ littéraire. Les relations entre littérature générale et théorie littéraire ainsi que les rapports entre théories occidentales et théories extra-occidentales feront partie de cette réflexion.
5) Au-delà des nations : aires linguistiques, continents littéraires, mondialisation ?
Quelles relations l’approche comparatiste, en tant qu’elle cherche à penser de façon positive l’existence même des différences, entretient-elle avec la « mondialisation » et le « village global », où les différences culturelles peuvent sembler appelées à se confondre ? Les aires linguistiques, par-delà les frontières continentales, ont-elles une plus grande légitimité à définir une identité littéraire que les critères culturels ou géopolitiques ?
Parallèlement à ces sessions du Congrès, des ateliers (workshop) proposeront une série de sujets de prolonger la réflexion sur "le comparatisme comme approche critique".
1) Affronter l’ancien
- « Early Modern Constructions of Europe »
- « Comparative Early Modernities »
- « Littérature comparée – Périodes anciennes »
- « Antiquité/ Modernité : Laboratoire du comparatisme »
2) Traduction, traductologie
- « Traduction et auto-comparaison »
- « Translation at the Borders »
- « Histoire des traductions et histoire littéraire »
- « Atelier Montaigne : la traduction comme essai »
- « La traduction comme création et comme critique »
- « Traduire les témoignages de violences extrêmes »
- « Modernité et traduction, modernité(s) en traductions »
3) Plurilinguismes
- « Translingual Literature »
- « Plurilinguisme littéraire 1900 »
- « Hypoculture et hyperculture : la babélisation du moi »
- « Disintegration and Integration in Comparative Literature »
4) Transcontinentales
- « Les rapports littéraires entre la France et le Brésil »
- « Euro-Amérique : Formation d’une culture médiatique mondiale »
- « Lectures contemporaines du concept d’anthropophagie »
- « Le comparatisme France-Brésil : un bilan critique »
- « Francophonies littéraires et transcontinentalités »
5) Théories et pratiques comparatistes
- « Comparing Queerly/ Queering Comparison »
- « Critique et malentendu »
- « Raconter la théorie dans le roman »
- « Why Comparative Literature ? »
- « The Colonial Legacies of Critical Methods »
- « Concepts and Comparative Criticism »
- « Comparative Literature in Europe : State of the Art »
- « La littérature à l’oeuvre »
- « Enjeux méthodologiques et champs d’application d’une comparaison différentielle»
- « Scriptural Reasoning and Comparative Literature »
- « The Ups and Downs that Western Literary Concepts have experienced on their Way to the East »
- « Old Theories, How and Why ? »
- « The Art of Not Thinking »
6) Mondial
- « Global Shen Congwen »
- « Décentrement »
- « Une littérature globale ? »
- « La nouvelle vague de littérature mondiale »
- « Littérature (comparée) entre mondialisation et globalisation »
- « Comparative Literature/World Literature : Reconsidered / Littérature comparée/littérature mondiale : nouveaux examens »
7) Littérature et arts, intermédialité
- « Les créateurs, la critique et le dialogue des arts »
- « Comparatisme et intermédialité »
- « Les arts de l’image et le comparatisme »
- « Comparative and Narrative Approaches in Comics Studies »
- « Littérature et musique »
8) La littérature et le numérique
- « Book – Material – Text »
- « Comparative Approaches to Digital Literatures »
- « Comparable materialities »
9) Littérature et sciences
- « Le mouvement symboliste et les maladies mentales »
- « Literature and Neurosciences : Consciousness and the Brain »
- « Literature and Medicine »
- « Science et littérature (1) : approches critiques »
- « Science et littérature (2) : XXe-XXIe siècles, transferts épistémologiques »
- « La littérature et le vivant/ Literature and the Life sciences »
10) Littérature et sciences humaines
- « Pour un comparatisme culturaliste »
- « L’altérité comme dimension consubstantielle constitutive de la comparaison »
- « Littérature et philosophie »
- « Littérature et sagesse pratique de la vie »
- « Literatures of Emotion »
- « Affective Spaces. Theorizing Space and Emotion in Literature »
- « Ethnoliterature and Ethnopoetics »
- « Littérature et anthropologie du quotidien »
- « Religion and the Novel »
- « Force et vertu de la littérature face à l'histoire immédiate »
11) Littérature et territoires
- « Writing “Waiting Territories” »
- « Géocritique, littérature comparée et au-delà »
- « Migration and Literature in Contemporary Europe »
- « Orient/Occident (1) : au-delà des essentialismes »
- « Orient/ Occident (2) : orientalisme et comparatisme »
- « Une poésie européenne ? Akhmatova et les poètes européens »
- « Aesthetics and Politics in Turkey »
- « The Fantastic across Borders »
- « Comparative Literature: the Indian hour »
- « Beyond Geopolitical Boundaries : Korean/ Asian Cinema in Parallax Views »
- « Literary and Cultural Interrelationships between India, its Neighbouring Countries and the World »
- « Arab Spring and the Perspectives of Arab Comparative Scholarship »
Autour de cinq axes de réflexion, il s’agira d’interroger "Le comparatisme comme approche critique".
Axes de réflexion des sessions du Congrès:
1) La littérature comparée : une science comparative parmi d’autres ?
Aux classiques interrogations sur les liens entre la littérature et les autres arts, et entre la littérature et les sciences humaines, on souhaiterait ajouter un questionnement sur les liens de la littérature avec les sciences dites « dures » et une réflexion sur ce que la démarche comparatiste peut apporter à la définition du concept même de « littérature ».
2) Comparables et incomparables ?
Il s’agira d’envisager deux facettes d’une même question qui porte sur la notion même de comparaison. D’une part, existe-t-il des incomparables ? D’autre part, que peut apporter l’approche comparatiste dans le cadre d’une étude monographique ?
3) Littérature comparée et traductologie : la traduction est-elle une approche critique ?
Par-delà son utilité immédiate, en quoi la traduction constitue-t-elle une approche critique légitime dans l’étude d’un texte, et comment la méthode comparatiste peut-elle en retour aider à mieux penser les tâches de la traduction ? Quel rôle la traduction a-t-elle joué dans l’histoire des relations entre l’Occident et le monde, et entre « centres » et « périphéries »?
4) De nouvelles théories, pourquoi et comment ?
Il s’agira ici de se demander en quoi l’approche comparatiste peut favoriser l’émergence de nouvelles théories dans le champ littéraire. Les relations entre littérature générale et théorie littéraire ainsi que les rapports entre théories occidentales et théories extra-occidentales feront partie de cette réflexion.
5) Au-delà des nations : aires linguistiques, continents littéraires, mondialisation ?
Quelles relations l’approche comparatiste, en tant qu’elle cherche à penser de façon positive l’existence même des différences, entretient-elle avec la « mondialisation » et le « village global », où les différences culturelles peuvent sembler appelées à se confondre ? Les aires linguistiques, par-delà les frontières continentales, ont-elles une plus grande légitimité à définir une identité littéraire que les critères culturels ou géopolitiques ?
Parallèlement à ces sessions du Congrès, des ateliers (workshop) proposeront une série de sujets de prolonger la réflexion sur "le comparatisme comme approche critique".
Liste des ateliers (workshops) :
1) Affronter l’ancien
- « Early Modern Constructions of Europe »
- « Comparative Early Modernities »
- « Littérature comparée – Périodes anciennes »
- « Antiquité/ Modernité : Laboratoire du comparatisme »
2) Traduction, traductologie
- « Traduction et auto-comparaison »
- « Translation at the Borders »
- « Histoire des traductions et histoire littéraire »
- « Atelier Montaigne : la traduction comme essai »
- « La traduction comme création et comme critique »
- « Traduire les témoignages de violences extrêmes »
- « Modernité et traduction, modernité(s) en traductions »
3) Plurilinguismes
- « Translingual Literature »
- « Plurilinguisme littéraire 1900 »
- « Hypoculture et hyperculture : la babélisation du moi »
- « Disintegration and Integration in Comparative Literature »
4) Transcontinentales
- « Les rapports littéraires entre la France et le Brésil »
- « Euro-Amérique : Formation d’une culture médiatique mondiale »
- « Lectures contemporaines du concept d’anthropophagie »
- « Le comparatisme France-Brésil : un bilan critique »
- « Francophonies littéraires et transcontinentalités »
5) Théories et pratiques comparatistes
- « Comparing Queerly/ Queering Comparison »
- « Critique et malentendu »
- « Raconter la théorie dans le roman »
- « Why Comparative Literature ? »
- « The Colonial Legacies of Critical Methods »
- « Concepts and Comparative Criticism »
- « Comparative Literature in Europe : State of the Art »
- « La littérature à l’oeuvre »
- « Enjeux méthodologiques et champs d’application d’une comparaison différentielle»
- « Scriptural Reasoning and Comparative Literature »
- « The Ups and Downs that Western Literary Concepts have experienced on their Way to the East »
- « Old Theories, How and Why ? »
- « The Art of Not Thinking »
6) Mondial
- « Global Shen Congwen »
- « Décentrement »
- « Une littérature globale ? »
- « La nouvelle vague de littérature mondiale »
- « Littérature (comparée) entre mondialisation et globalisation »
- « Comparative Literature/World Literature : Reconsidered / Littérature comparée/littérature mondiale : nouveaux examens »
7) Littérature et arts, intermédialité
- « Les créateurs, la critique et le dialogue des arts »
- « Comparatisme et intermédialité »
- « Les arts de l’image et le comparatisme »
- « Comparative and Narrative Approaches in Comics Studies »
- « Littérature et musique »
8) La littérature et le numérique
- « Book – Material – Text »
- « Comparative Approaches to Digital Literatures »
- « Comparable materialities »
9) Littérature et sciences
- « Le mouvement symboliste et les maladies mentales »
- « Literature and Neurosciences : Consciousness and the Brain »
- « Literature and Medicine »
- « Science et littérature (1) : approches critiques »
- « Science et littérature (2) : XXe-XXIe siècles, transferts épistémologiques »
- « La littérature et le vivant/ Literature and the Life sciences »
10) Littérature et sciences humaines
- « Pour un comparatisme culturaliste »
- « L’altérité comme dimension consubstantielle constitutive de la comparaison »
- « Littérature et philosophie »
- « Littérature et sagesse pratique de la vie »
- « Literatures of Emotion »
- « Affective Spaces. Theorizing Space and Emotion in Literature »
- « Ethnoliterature and Ethnopoetics »
- « Littérature et anthropologie du quotidien »
- « Religion and the Novel »
- « Force et vertu de la littérature face à l'histoire immédiate »
11) Littérature et territoires
- « Writing “Waiting Territories” »
- « Géocritique, littérature comparée et au-delà »
- « Migration and Literature in Contemporary Europe »
- « Orient/Occident (1) : au-delà des essentialismes »
- « Orient/ Occident (2) : orientalisme et comparatisme »
- « Une poésie européenne ? Akhmatova et les poètes européens »
- « Aesthetics and Politics in Turkey »
- « The Fantastic across Borders »
- « Comparative Literature: the Indian hour »
- « Beyond Geopolitical Boundaries : Korean/ Asian Cinema in Parallax Views »
- « Literary and Cultural Interrelationships between India, its Neighbouring Countries and the World »
- « Arab Spring and the Perspectives of Arab Comparative Scholarship »