événement
Journée d’étude « Textes hétérolingues : écrire, lire, traduire »
Date de l'événement : 12/12/2019
Site web de référence : https://facdeslangues.univ-lyon3.fr/journee-d-etude-textes-heterolingues-ecrire-lire-traduire
Journée d’étude « Textes hétérolingues : écrire, lire, traduire »
12 décembre 2019
Organisation : Anna Lushenkova Foscolo (MARGE/Université Jean Moulin-Lyon 3)
Programme:
Accueil des participants : 9h30-9h45
Introduction par Anna Lushenkova Foscolo, 9h45 – 10h00
Session 1
Olga Artyushkina, CEL/Université Jean Moulin-Lyon 3, « Alterité linguistique comme procédé littéraire », 10h00-10h40
Elena Galtsova, Institut de littérature mondiale de l’Académie des Sciences de Russie, «Traduire un monologue multilingue: le cas des Notes d’un souterrain de Dostoïevski»? » , 10h40-11h20
Manon Thuillier, Université de Glasgow, « Darllenwch hi val kymbraeg: hétéroglossie et affirmation d’une identité culturelle dans la poésie anglo-galloise », 11h20-12h00
Session 2
Hélène Martinelli, IHRIM/ENS de Lyon, « Bayamus de Stefan Themerson. De l’hétéroglossie à la poésie sémantique », 14h00 – 14h40
Virginie Pfeiffer, CEL/Université Jean Moulin-Lyon 3 - Université de Lille, « Traduire pour écrire : l’hétérolinguisme dans la littérature jeunesse australienne aborigène », 14h40-15h20
Aina López Montagut, CRIMIC/Sorbonne Université, « L’autotraduction en tant que réécriture hétérolingue », 15h20-16h00
Conclusions et clôture de la journée
Source de l'information : Anna LUSHENKOVA FOSCOLO