événement
Journée d’étude « Eveils à la démesure du monde » (Bordeaux 3, 7 décembre)
Journée d'études du 7 décembre 2007 (9h30h -17h30)
Programme « Translations »
Equipe de recherche TELEM, UFR Lettres, Bordeaux 3
FORUM des Arts et de la Culture de Talence
Face à l'Eglise Notre Dame de Talence
- Esplanade Alcala de Henares
Au-dessus de la Librairie Georges
Tramway : arrêt FORUM
Eveils à la démesure du monde
Cette journée d'études inaugure le programme de recherche « Translations : textes et mondes en déplacement», qui s'interroge sur la lecture et la mémoire dans un espace de pensée plurilingue. La journée voudrait articuler plus précisément la question de la transmission (« éveils » annonce aussi une réflexion sur l'âge de la lecture ou des lecteurs) et celle de la traduction littéraire.
Matin
A partir de 9h 30 : accueil des participants
Introduction
10h : « Pour un usage inquiet de la lecture », Isabelle Poulin (Université de Bordeaux 3)
Traduire, écrire, se souvenir
10h30 : « La traduction comme acte poétique », Jacqueline Risset (Université La Sapienza, Rome)
11h30 : « Armand Robin, poète, traducteur
- cas extrême », Françoise Rouquès (Université de Bordeaux 3)
12h30
- 14h : Déjeuner
Après-midi
A partir de 14h : accueil des participants
14h30
- 16h : Traduction et transmission
Médiateur : Eve de Dampierre (Université de Bordeaux 3)
« Entre la rue Broca et l'Arabie heureuse : traduire à plusieurs, traduire pour les enfants, traduire l'oral » Houda Ayoub (Ecole Normale Supérieure) Hélène Boisson (Atelier de Traduction ENS).
16h Pause
16h15
- 17h15 : Traduction et recherche
Médiateur : Julien Verger (Université de Bordeaux 3)
Interventions de Sandy Pécastaing (Bordeaux 3) et d'Olivier Kachler (Paris 8) qui achèvent un travail de Doctorat sur des espaces poétiques plurilingues (anglais, russe).
17h30 Départ