événement
Journée d’étude « Comparer Darwich? »
Date de l'événement : 29/11/2019
Date de fin de l'événement : 29/11/2019
Journée d’étude Comparer Darwich ?
29 novembre 2019, Université Bordeaux-Montaigne (UBM), MSHA, salle 2
Programme
10h15 Accueil des participants
10h30 Présentation de la journée par Carole Boidin (Université Paris Nanterre), Ève de Dampierre-Noiray (UBM), Émilie Picherot (Université de Lille)
10h40 Cyril Vettorato (Littérature comparée, Université Paris Diderot)
Mahmoud Darwich et ses Onze astres dans le contexte du cinq-centenaire de 1492
11h10 Mounira Chatti (Littératures francophones, UBM)
Mahmoud Darwich sur les traces d’Al Mutanabbi
Pause
11h50 Marie-Hélène Avril (Langue et littératures arabes, UBM) Traduire Mahmoud Darwich
12h20 Table ronde animée par Claire Placial (Littérature comparée, Université de Lorraine)
Transmission et circulation des textes de Mahmoud Darwich
avec Carole Boidin, Émilie Picherot, Marie-Hélène Avril, Mounira Chatti
Déjeuner
14h30 Hayet Khiari (Institut supérieur des langues de Gabès, Tunisie)
Questionner la poésie, questionner l’existence : texte et paratexte chez Darwich
15h Margaux Valensi (Docteur en Littérature comparée, Telem)
Un "trop-plein de chant" : réflexions sur l'excès chez Darwich, Aragon, Neruda.
Pause
15h40 Lectures bilingues de poèmes de Mahmoud Darwich par Abdulrahman Khallouf (écrivain et metteur en scène) et Ève de Dampierre-Noiray
16h Olivier Peigné (ENSAAT, acteur et professeur d’Art dramatique)
Être ou ne pas être acteur et metteur en scène au Maroc ? Un lancer de dés.
(sur l’adaptation bilingue du poème Le Lanceur de dés en France et au Maroc)
16h40 Conclusion
29 novembre 2019, Université Bordeaux-Montaigne (UBM), MSHA, salle 2
Programme
10h15 Accueil des participants
10h30 Présentation de la journée par Carole Boidin (Université Paris Nanterre), Ève de Dampierre-Noiray (UBM), Émilie Picherot (Université de Lille)
10h40 Cyril Vettorato (Littérature comparée, Université Paris Diderot)
Mahmoud Darwich et ses Onze astres dans le contexte du cinq-centenaire de 1492
11h10 Mounira Chatti (Littératures francophones, UBM)
Mahmoud Darwich sur les traces d’Al Mutanabbi
Pause
11h50 Marie-Hélène Avril (Langue et littératures arabes, UBM) Traduire Mahmoud Darwich
12h20 Table ronde animée par Claire Placial (Littérature comparée, Université de Lorraine)
Transmission et circulation des textes de Mahmoud Darwich
avec Carole Boidin, Émilie Picherot, Marie-Hélène Avril, Mounira Chatti
Déjeuner
14h30 Hayet Khiari (Institut supérieur des langues de Gabès, Tunisie)
Questionner la poésie, questionner l’existence : texte et paratexte chez Darwich
15h Margaux Valensi (Docteur en Littérature comparée, Telem)
Un "trop-plein de chant" : réflexions sur l'excès chez Darwich, Aragon, Neruda.
Pause
15h40 Lectures bilingues de poèmes de Mahmoud Darwich par Abdulrahman Khallouf (écrivain et metteur en scène) et Ève de Dampierre-Noiray
16h Olivier Peigné (ENSAAT, acteur et professeur d’Art dramatique)
Être ou ne pas être acteur et metteur en scène au Maroc ? Un lancer de dés.
(sur l’adaptation bilingue du poème Le Lanceur de dés en France et au Maroc)
16h40 Conclusion
Source de l'information : Eve de Dampierre-Noiray