événement
Colloque international « Vladimir Nabokov et la France » (30 mai – 1er juin)
Du 30 mai 2013 au 1 juin 2013, Université Paris-Sorbonne, ENS de la rue d'Ulm, Bpi-Centre Pompidou
Colloque international "Vladimir Nabokov et la France"
International Conference "Vladimir Nabokov and France"
Paris, 30 et 31 mai, 1er juin 2013
Le colloque international "Vladimir Nabokov et la France", organisé à Paris du 30 mai au 1er Juin 2013 par la Société Française Vladimir Nabokov s’inscrit dans le droit fil de ses principes fondateurs. Il se pose comme premier jalon d’un ample mouvement initié par des chercheurs, des enseignants, des artistes et des amoureux de la littérature qui ont Nabokov pour point de rencontre.
Vladimir Nabokov, le grand écrivain russe qui engendra une célèbre adolescente américaine, Lolita (dont la première sortie publique fut française), avant de finir ses jours en Suisse, a entretenu avec la France une relation qui pour être très féconde a été largement négligée par la critique internationale. Or, comme le rappelle à juste titre Maurice Couturier dans son récent ouvrage intitulé Nabokov ou La tentation française (Gallimard, 2011), l’écrivain francophile aurait très bien pu s’installer définitivement en France après y avoir séjourné de 1937 à 1940, si l’invasion allemande ne l’avait forcé à traverser l’Atlantique pour gagner le monde libre d’alors. Au lieu d’adopter l’anglais comme langue créatrice, il se serait certainement approprié le français, langue qu’il maniait avec une parfaite aisance depuis l’enfance, comme l’atteste l’éblouissante nouvelle, "Mademoiselle O", publiée dans la revue Mesures en 1936.
Par-delà ces considérations biographiques, ce colloque entend surtout mettre en lumière la nature des liens existant entre la culture française et l’œuvre de l’écrivain, et pour la première fois, en quelque sorte, permettre à son œuvre de « retrouver » Paris. Les liens entre l’écrivain et la France sont à double sens, puisque Nabokov, on le sait, a puisé une large partie de son inspiration dans la philosophie, la peinture, le cinéma et la littérature de notre pays ; à l’inverse, Nabokov a influencé ou interpellé de nombreux intellectuels et artistes français, dont Sartre, Lacan, Robbe-Grillet, Gainsbourg, pour n’en citer que quelques uns. A travers des échanges qui mêleront chercheurs français et étrangers, ce colloque permettra aux spécialistes, comme aux non-spécialistes, de mesurer ensemble le(s) sens et l’intensité de ces flux interculturels.
Rappelons aussi que cette manifestation se veut pluridisciplinaire, et convoque non seulement des chercheurs du monde entier issus de différentes spécialités littéraires – comparatiste, angliciste, slavisante – mais également des personnalités au profil non-universitaire : poètes, traducteurs, écrivains, plasticiens, comédiens, artistes de rue. Afin de conjuguer excellence scientifique et ouverture au grand public, la journée co-organisée avec la Bibliothèque publique d'information offrira une alternance de conférences et de débats ainsi qu'une lecture de "Mademoiselle O" par Denis Podalydès, tandis que d’autres événements (spectacle vivant, projection de film et exposition) offriront un précieux pendant au format classique du colloque. Ces événements ouvriront la manifestation à tous les amateurs d’art et de littérature, conviés aussi à une promenade guidée dans le Paris de Nabokov, en manière d’épilogue au colloque.
Pour consulter le programme du colloque en anglais : ici
Pour connaître les événements artistiques et culturels ouverts à tous les publics : ici
Pour consulter le dossier réalisé par la Bpi, en préambule à la journée du 1er juin que la Société française Vladimir Nabokov co-organise avec elle : ici
Pour nous suivre : http://www.facebook.com/NabokovEtLaFrance
PROGRAMME (voir aussi ici).
Jeudi 30 mai 2013 – Université Paris-Sorbonne
- Paris IV
Amphithéâtre Michelet, 46 rue Saint Jacques, 75005 Paris
Matinée
• 9h00 Ouverture du colloque et mot d'accueil par Pierre Iselin, Directeur du Centre Vale EA 4085, Université Paris-Sorbonne, et les organisatrices
• 09h30-10h30 – Conférence plénière de Michael Wood, Professor of English and Comparative Literature (Princeton University, USA),
présentation par Yannicke Chupin (Université de Franche-Comté) :
« Do You Mind Cutting out the French? Nabokov's Disinvention of Europe »
• 10h30-11h00 – Pause
• 11h00-12h00 – Nabokov et l’art du conte
Modération : Marie Bouchet (Université Toulouse II-Le Mirail, France)
Jenefer Coates (London, United Kingdom) :
« The original of Lolita: Nabokov's Suite (and Poursuite) du Merlin »
Susan Elizabeth Sweeney (College of The Holy Cross, Worcester, Massachusetts, USA) :
« Nabokov, Charles Perrault, and Tales of Times Past »
• 12h00-14h00 – Pause déjeuner
Après-midi
• 14h00-16h00 – Nabokov et la poésie
Modération : Hélène Henry-Safier (Université Paris-Sorbonne, France)
Aleksey Filimonov (Saint-Pétersbourg, Russie) :
« Le thème français dans la poésie de Nabokov-Sirine »
Stanislav Shvabrin (University of North Carolina, Chapel Hill, USA) :
« ‘Quand le chagrin, l’exil et les années auront flétri ce cœur désespéré…’: Alfred de Musset, Vladimir Nabokov and the Invention of Exile »
Isabelle Poulin (Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, France) :
« Le vol de la mémoire : Nabokov lecteur de Rimbaud et Mallarmé »
Sabine Faye (Université Sorbonne Nouvelle
- Paris 3, France) :
« Nabokov et Mallarmé »
• 16h00-16h30 – Pause
• 16h30-18h30 – Nabokov et le paysage « moral » français
Modération : Monica Manolescu (Université de Strasbourg, France)
Julian W. Connolly (University of Virginia, USA) :
« Fluid Spaces, Illusive Identities : Nabokov’s Depiction of France in the Late 1930s ».
David Rampton (Faculty of Arts, University of Ottawa, Canada) :
« French Literature in Nabokov’s Eugene Onegin »
Dana Dragunoiu (Carleton University, Canada) :
« The French Duel and Nabokovian Moral Autonomy »
Bénédicte Bintein (Lycée d’Albertville, France) :
« Une pointe de « grasseyement » : quelques faux Français dans l’œuvre de Nabokov »
• 20h30 : Exposition-performance autour de « Mademoiselle O » avec les artistes Alexandra Loewe et Indira Tatiana Cruz
Galerie Mamia Bretesché, 66 rue Notre Dame de Nazareth, 75003 Paris
-------------------------
Vendredi 31 mai 2013 – École Normale Supérieure
45, rue d’Ulm, 75005 Paris
Matinée
• 9h00 Ouverture de la journée par Agnès Derail-Imbert (Ecole Normale Supérieure)
• 09h00-10h30 – Nabokov et la pensée française I
Modération : Isabelle Poulin (Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, France)
Jacqueline Hamrit (Université de Lille 3, France) :
« Sartre, Lacan, Derrida and Nabokov »
Will Norman (University of Kent, United Kingdom) :
« A Taste for Freedom: Lolita and the Existentialist Road-Trip »
Yuri Leving (Faculty of Art and Social Sciences, Dalhousie University, Canada) :
« French Theory, Russian Legacy: Reading Nabokov with Pierre Bourdieu »
• 10h30-11h00 – Pause
• 11h00-12h00 – Nabokov et la pensée française II
Modération : Isabelle Poulin (Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, France)
Paul Benedict Grant (Memorial University of Newfoundland, Canada) :
« Blessing the Freak: Nabokov contra Bergson »
Leland De la Durantaye (Claremont McKenna College, CA, USA) :
« Pure Time and Perceptual Time : the Influence of Bergson on Nabokov »
• 12h00-14h00 – Pause déjeuner
Après-midi
• 14h00-15h45 – Nabokov et les romanciers français
Modération : Déborah Lévy-Bertherat (École Normale Supérieure de la rue d’Ulm, Paris, France)
René Alladaye (Université Toulouse II
- Le Mirail, France) :
« Remembrance of Things Past : Revisiting Pale Fire’s French Subtext »
Emily Eells (Université Paris-Ouest Nanterre La Défense, France) :
« Proust, Nabokov and “the language of rainbows” »
Simon Rowberry (University of Winchester, United Kingdom) :
« Reading Queneau Reading Nabokov »
Mikko Perhonen (Helsinki, Finlande):
« Master and Disciple: Nabokov Teaches Flaubert »
• 15h45-16h15 – Pause
• 16h15-17h45 – Nabokov et la langue française
Modération : Emily Eells (Université Paris-Ouest Nanterre La Défense, France)
Olga Anokhina (Institut des Textes et Manuscrits Modernes, France) :
« Nabokov et la langue française : étude de l’utilisation du français dans les œuvres publiées, les manuscrits, les traductions et la correspondance de Vladimir Nabokov »
Julie Loison-Charles (Université Paris-Ouest Nanterre La Défense, France) :
« Les xénismes français dans Look at the Harlequins! : Peut-on penser que ‘ces clichés français sont symptomatiques’ ? »
Samuel Schuman (University of Minnesota, États-Unis) :
« The Riddle of Genre in ‘Mademoiselle O’ »
• 19H00-21H00 : « Enseigner Nabokov aux jeunes aujourd'hui : projection-débat »
Institut finlandais, 60 rue des écoles, 75005 Paris
Présentation et projection de l’adaptation filmique de Roi, Dame, Valet par Anne-Marie Lafont (Lycée Jean Cocteau, Miramas).
Débat animé par Lara Delage-Toriel (Université de Strasbourg, France).
Evénement réalisé grâce à la collaboration de la Librairie Compagnie, 58 rue des Ecoles, Paris Ve
------------------
Samedi 1er juin 2013 – Bibliothèque publique d'information
- Centre Georges Pompidou
petite salle (niveau – 1), place Georges Pompidou, entrée par la piazza, 75004 Paris
Matinée
• 11h15-11h30 – Ouverture par Patrick Bazin, directeur de la Bibliothèque publique d’information
• 11h30-11h45 – Accueil et présentation
par Lara Delage-Toriel (Université de Strasbourg), présidente des "Chercheurs Enchantés-Société Française Vladimir Nabokov".
• 11h45-12h45 – Conférence de Maurice Couturier, Professeur Émérite de littératures anglaise et américaine, traducteur, écrivain et Président d’Honneur des "Chercheurs Enchantés-Société Française Vladimir Nabokov" :
« L’érotisme à la française de Vladimir Nabokov »
• 12h45-14h00 – Pause déjeuner
Après-midi
• 14h00–16h00 – « Nabokov revisité, de Gainsbourg à Debord »
présentation par Agnès Edel-Roy (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3), vice-présidente des « Chercheurs Enchantés-Société Française Vladimir Nabokov ».
Alexia Gassin (Université Paris-Sorbonne – Paris 4, France) :
« L’hommage de Serge à Vladimir »
Alisa Zhulina (Harvard University – École Normale Supérieure (ENS), États-Unis – France) :
« Le Feu pâle de l’échange entre Vladimir Nabokov et Alain Robbe-Grillet »
Elsa Court (University College London, Angleterre) :
« Deux étés, Ada : traduire et revisiter le français au cœur de l’américain, de Vladimir Nabokov à Erik Orsenna »
Lance Olsen (University of Utah, États-Unis) :
« Debord's Influence on Nabokov's Not
- Knowings in The Real Life of Sebastian Knight »
Traduction consécutive en français
• 16h00-16h30 – Pause
• 16h30-18h00 – « Enfance et souvenirs, la part française de Vladimir Nabokov »
présentation par Yannicke Chupin (Université de Franche-Comté), secrétaire des « Chercheurs Enchantés-Société Française Vladimir Nabokov ».
Tatiana Ponomareva, directrice du Musée Nabokov, Saint-Pétersbourg, Russie
« Nabokov, une enfance française ? »
Lecture d’extraits de « Mademoiselle O » par Denis Podalydès, de la Comédie Française
• 18h00–19h00 – Résonances de Vladimir Nabokov dans la littérature française contemporaine
Table ronde présentée et animée par Paula Jacques, journaliste et productrice à France Inter (Radio France), avec :
Lila Azam Zanganeh, auteur de L’Enchanteur : Nabokov et le bonheur, L’Olivier, 2011
Brice Matthieussent, auteur de Vengeance du traducteur, POL, 2010
Michel Schneider, auteur de Morts imaginaires, Grasset, 2003
• 20h30 – Banquet organisé par Les Chercheurs enchantés pour les intervenants du colloque
--------------------------------------------
Dimanche 2 juin 2013
10h00 – Rendez-vous au Café Aux Trois Obus, 120 rue Michel-Ange, 75016 Paris, Porte de Saint-Cloud.
10h00-13h00 – Promenade parisienne sur les traces de Nabokov
Les organisatrices du colloque emmèneront les communicants et le public sur les divers domiciles parisiens habités par Vladimir Nabokov :
1 rue Chernoviz, 130 avenue de Versailles, 8 rue de Saigon, 1 rue Le Marois, 122 boulevard Murat , 59 rue Boileau (immeuble détruit par une bombe pendant la guerre) , 9 rue Jacques-Mawas, dans le XVème où Nicolas Nabokov hébergea son cousin en 1932.
Responsable : Société française Vladimir Nabokov, Les Chercheurs Enchantés
Url de référence :
http://www.vladimir-nabokov.org/
contact : agnes.edelroy@vladimir-nabokov.org
Colloque international "Vladimir Nabokov et la France"
International Conference "Vladimir Nabokov and France"
Paris, 30 et 31 mai, 1er juin 2013
Le colloque international "Vladimir Nabokov et la France", organisé à Paris du 30 mai au 1er Juin 2013 par la Société Française Vladimir Nabokov s’inscrit dans le droit fil de ses principes fondateurs. Il se pose comme premier jalon d’un ample mouvement initié par des chercheurs, des enseignants, des artistes et des amoureux de la littérature qui ont Nabokov pour point de rencontre.
Vladimir Nabokov, le grand écrivain russe qui engendra une célèbre adolescente américaine, Lolita (dont la première sortie publique fut française), avant de finir ses jours en Suisse, a entretenu avec la France une relation qui pour être très féconde a été largement négligée par la critique internationale. Or, comme le rappelle à juste titre Maurice Couturier dans son récent ouvrage intitulé Nabokov ou La tentation française (Gallimard, 2011), l’écrivain francophile aurait très bien pu s’installer définitivement en France après y avoir séjourné de 1937 à 1940, si l’invasion allemande ne l’avait forcé à traverser l’Atlantique pour gagner le monde libre d’alors. Au lieu d’adopter l’anglais comme langue créatrice, il se serait certainement approprié le français, langue qu’il maniait avec une parfaite aisance depuis l’enfance, comme l’atteste l’éblouissante nouvelle, "Mademoiselle O", publiée dans la revue Mesures en 1936.
Par-delà ces considérations biographiques, ce colloque entend surtout mettre en lumière la nature des liens existant entre la culture française et l’œuvre de l’écrivain, et pour la première fois, en quelque sorte, permettre à son œuvre de « retrouver » Paris. Les liens entre l’écrivain et la France sont à double sens, puisque Nabokov, on le sait, a puisé une large partie de son inspiration dans la philosophie, la peinture, le cinéma et la littérature de notre pays ; à l’inverse, Nabokov a influencé ou interpellé de nombreux intellectuels et artistes français, dont Sartre, Lacan, Robbe-Grillet, Gainsbourg, pour n’en citer que quelques uns. A travers des échanges qui mêleront chercheurs français et étrangers, ce colloque permettra aux spécialistes, comme aux non-spécialistes, de mesurer ensemble le(s) sens et l’intensité de ces flux interculturels.
Rappelons aussi que cette manifestation se veut pluridisciplinaire, et convoque non seulement des chercheurs du monde entier issus de différentes spécialités littéraires – comparatiste, angliciste, slavisante – mais également des personnalités au profil non-universitaire : poètes, traducteurs, écrivains, plasticiens, comédiens, artistes de rue. Afin de conjuguer excellence scientifique et ouverture au grand public, la journée co-organisée avec la Bibliothèque publique d'information offrira une alternance de conférences et de débats ainsi qu'une lecture de "Mademoiselle O" par Denis Podalydès, tandis que d’autres événements (spectacle vivant, projection de film et exposition) offriront un précieux pendant au format classique du colloque. Ces événements ouvriront la manifestation à tous les amateurs d’art et de littérature, conviés aussi à une promenade guidée dans le Paris de Nabokov, en manière d’épilogue au colloque.
Pour consulter le programme du colloque en anglais : ici
Pour connaître les événements artistiques et culturels ouverts à tous les publics : ici
Pour consulter le dossier réalisé par la Bpi, en préambule à la journée du 1er juin que la Société française Vladimir Nabokov co-organise avec elle : ici
Pour nous suivre : http://www.facebook.com/NabokovEtLaFrance
PROGRAMME (voir aussi ici).
Jeudi 30 mai 2013 – Université Paris-Sorbonne
- Paris IV
Amphithéâtre Michelet, 46 rue Saint Jacques, 75005 Paris
Matinée
• 9h00 Ouverture du colloque et mot d'accueil par Pierre Iselin, Directeur du Centre Vale EA 4085, Université Paris-Sorbonne, et les organisatrices
• 09h30-10h30 – Conférence plénière de Michael Wood, Professor of English and Comparative Literature (Princeton University, USA),
présentation par Yannicke Chupin (Université de Franche-Comté) :
« Do You Mind Cutting out the French? Nabokov's Disinvention of Europe »
• 10h30-11h00 – Pause
• 11h00-12h00 – Nabokov et l’art du conte
Modération : Marie Bouchet (Université Toulouse II-Le Mirail, France)
Jenefer Coates (London, United Kingdom) :
« The original of Lolita: Nabokov's Suite (and Poursuite) du Merlin »
Susan Elizabeth Sweeney (College of The Holy Cross, Worcester, Massachusetts, USA) :
« Nabokov, Charles Perrault, and Tales of Times Past »
• 12h00-14h00 – Pause déjeuner
Après-midi
• 14h00-16h00 – Nabokov et la poésie
Modération : Hélène Henry-Safier (Université Paris-Sorbonne, France)
Aleksey Filimonov (Saint-Pétersbourg, Russie) :
« Le thème français dans la poésie de Nabokov-Sirine »
Stanislav Shvabrin (University of North Carolina, Chapel Hill, USA) :
« ‘Quand le chagrin, l’exil et les années auront flétri ce cœur désespéré…’: Alfred de Musset, Vladimir Nabokov and the Invention of Exile »
Isabelle Poulin (Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, France) :
« Le vol de la mémoire : Nabokov lecteur de Rimbaud et Mallarmé »
Sabine Faye (Université Sorbonne Nouvelle
- Paris 3, France) :
« Nabokov et Mallarmé »
• 16h00-16h30 – Pause
• 16h30-18h30 – Nabokov et le paysage « moral » français
Modération : Monica Manolescu (Université de Strasbourg, France)
Julian W. Connolly (University of Virginia, USA) :
« Fluid Spaces, Illusive Identities : Nabokov’s Depiction of France in the Late 1930s ».
David Rampton (Faculty of Arts, University of Ottawa, Canada) :
« French Literature in Nabokov’s Eugene Onegin »
Dana Dragunoiu (Carleton University, Canada) :
« The French Duel and Nabokovian Moral Autonomy »
Bénédicte Bintein (Lycée d’Albertville, France) :
« Une pointe de « grasseyement » : quelques faux Français dans l’œuvre de Nabokov »
• 20h30 : Exposition-performance autour de « Mademoiselle O » avec les artistes Alexandra Loewe et Indira Tatiana Cruz
Galerie Mamia Bretesché, 66 rue Notre Dame de Nazareth, 75003 Paris
-------------------------
Vendredi 31 mai 2013 – École Normale Supérieure
45, rue d’Ulm, 75005 Paris
Matinée
• 9h00 Ouverture de la journée par Agnès Derail-Imbert (Ecole Normale Supérieure)
• 09h00-10h30 – Nabokov et la pensée française I
Modération : Isabelle Poulin (Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, France)
Jacqueline Hamrit (Université de Lille 3, France) :
« Sartre, Lacan, Derrida and Nabokov »
Will Norman (University of Kent, United Kingdom) :
« A Taste for Freedom: Lolita and the Existentialist Road-Trip »
Yuri Leving (Faculty of Art and Social Sciences, Dalhousie University, Canada) :
« French Theory, Russian Legacy: Reading Nabokov with Pierre Bourdieu »
• 10h30-11h00 – Pause
• 11h00-12h00 – Nabokov et la pensée française II
Modération : Isabelle Poulin (Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, France)
Paul Benedict Grant (Memorial University of Newfoundland, Canada) :
« Blessing the Freak: Nabokov contra Bergson »
Leland De la Durantaye (Claremont McKenna College, CA, USA) :
« Pure Time and Perceptual Time : the Influence of Bergson on Nabokov »
• 12h00-14h00 – Pause déjeuner
Après-midi
• 14h00-15h45 – Nabokov et les romanciers français
Modération : Déborah Lévy-Bertherat (École Normale Supérieure de la rue d’Ulm, Paris, France)
René Alladaye (Université Toulouse II
- Le Mirail, France) :
« Remembrance of Things Past : Revisiting Pale Fire’s French Subtext »
Emily Eells (Université Paris-Ouest Nanterre La Défense, France) :
« Proust, Nabokov and “the language of rainbows” »
Simon Rowberry (University of Winchester, United Kingdom) :
« Reading Queneau Reading Nabokov »
Mikko Perhonen (Helsinki, Finlande):
« Master and Disciple: Nabokov Teaches Flaubert »
• 15h45-16h15 – Pause
• 16h15-17h45 – Nabokov et la langue française
Modération : Emily Eells (Université Paris-Ouest Nanterre La Défense, France)
Olga Anokhina (Institut des Textes et Manuscrits Modernes, France) :
« Nabokov et la langue française : étude de l’utilisation du français dans les œuvres publiées, les manuscrits, les traductions et la correspondance de Vladimir Nabokov »
Julie Loison-Charles (Université Paris-Ouest Nanterre La Défense, France) :
« Les xénismes français dans Look at the Harlequins! : Peut-on penser que ‘ces clichés français sont symptomatiques’ ? »
Samuel Schuman (University of Minnesota, États-Unis) :
« The Riddle of Genre in ‘Mademoiselle O’ »
• 19H00-21H00 : « Enseigner Nabokov aux jeunes aujourd'hui : projection-débat »
Institut finlandais, 60 rue des écoles, 75005 Paris
Présentation et projection de l’adaptation filmique de Roi, Dame, Valet par Anne-Marie Lafont (Lycée Jean Cocteau, Miramas).
Débat animé par Lara Delage-Toriel (Université de Strasbourg, France).
Evénement réalisé grâce à la collaboration de la Librairie Compagnie, 58 rue des Ecoles, Paris Ve
------------------
Samedi 1er juin 2013 – Bibliothèque publique d'information
- Centre Georges Pompidou
petite salle (niveau – 1), place Georges Pompidou, entrée par la piazza, 75004 Paris
Matinée
• 11h15-11h30 – Ouverture par Patrick Bazin, directeur de la Bibliothèque publique d’information
• 11h30-11h45 – Accueil et présentation
par Lara Delage-Toriel (Université de Strasbourg), présidente des "Chercheurs Enchantés-Société Française Vladimir Nabokov".
• 11h45-12h45 – Conférence de Maurice Couturier, Professeur Émérite de littératures anglaise et américaine, traducteur, écrivain et Président d’Honneur des "Chercheurs Enchantés-Société Française Vladimir Nabokov" :
« L’érotisme à la française de Vladimir Nabokov »
• 12h45-14h00 – Pause déjeuner
Après-midi
• 14h00–16h00 – « Nabokov revisité, de Gainsbourg à Debord »
présentation par Agnès Edel-Roy (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3), vice-présidente des « Chercheurs Enchantés-Société Française Vladimir Nabokov ».
Alexia Gassin (Université Paris-Sorbonne – Paris 4, France) :
« L’hommage de Serge à Vladimir »
Alisa Zhulina (Harvard University – École Normale Supérieure (ENS), États-Unis – France) :
« Le Feu pâle de l’échange entre Vladimir Nabokov et Alain Robbe-Grillet »
Elsa Court (University College London, Angleterre) :
« Deux étés, Ada : traduire et revisiter le français au cœur de l’américain, de Vladimir Nabokov à Erik Orsenna »
Lance Olsen (University of Utah, États-Unis) :
« Debord's Influence on Nabokov's Not
- Knowings in The Real Life of Sebastian Knight »
Traduction consécutive en français
• 16h00-16h30 – Pause
• 16h30-18h00 – « Enfance et souvenirs, la part française de Vladimir Nabokov »
présentation par Yannicke Chupin (Université de Franche-Comté), secrétaire des « Chercheurs Enchantés-Société Française Vladimir Nabokov ».
Tatiana Ponomareva, directrice du Musée Nabokov, Saint-Pétersbourg, Russie
« Nabokov, une enfance française ? »
Lecture d’extraits de « Mademoiselle O » par Denis Podalydès, de la Comédie Française
• 18h00–19h00 – Résonances de Vladimir Nabokov dans la littérature française contemporaine
Table ronde présentée et animée par Paula Jacques, journaliste et productrice à France Inter (Radio France), avec :
Lila Azam Zanganeh, auteur de L’Enchanteur : Nabokov et le bonheur, L’Olivier, 2011
Brice Matthieussent, auteur de Vengeance du traducteur, POL, 2010
Michel Schneider, auteur de Morts imaginaires, Grasset, 2003
• 20h30 – Banquet organisé par Les Chercheurs enchantés pour les intervenants du colloque
--------------------------------------------
Dimanche 2 juin 2013
10h00 – Rendez-vous au Café Aux Trois Obus, 120 rue Michel-Ange, 75016 Paris, Porte de Saint-Cloud.
10h00-13h00 – Promenade parisienne sur les traces de Nabokov
Les organisatrices du colloque emmèneront les communicants et le public sur les divers domiciles parisiens habités par Vladimir Nabokov :
1 rue Chernoviz, 130 avenue de Versailles, 8 rue de Saigon, 1 rue Le Marois, 122 boulevard Murat , 59 rue Boileau (immeuble détruit par une bombe pendant la guerre) , 9 rue Jacques-Mawas, dans le XVème où Nicolas Nabokov hébergea son cousin en 1932.
Responsable : Société française Vladimir Nabokov, Les Chercheurs Enchantés
Url de référence :
http://www.vladimir-nabokov.org/
contact : agnes.edelroy@vladimir-nabokov.org