parution
Yves Chevrel, La littérature comparée, PUF (« Que sais-je? »), 8e édition mise à jour, mars 2023, 128 p.
Auteur : Yves Chevrel
Langue : fr
Nom du responsable : Yves CHEVREL
Nom de l'auteur responsable de la parution : Yves CHEVREL
EAN13 : 978 2 71541571 3
Éditeur : PUF, Paris, 2023
Année de publication : PUF, Paris, 2023
Yves Chevrel, La Littérature comparée, PUF (« Que sais-je ? »)
8e édition mise à jour, mars 2023, 128 p.
Le volume porte le n° 499, celui de la 1ère édition (4e trimestre de l’année 1951) du titre La Littérature comparée dans la collection « Que-sais-je ? » lancée par les PUF en 1941.
L’auteur en était Marius-François Guyard (1921-2011), alors assistant à la Sorbonne. L’ouvrage comprenait 8 chapitres : I. Origines et histoire ; II. Objet et méthode ; III. Agents du cosmopolitisme littéraire ; IV. Genres, thèmes, mythes. V. Influence et succès ; VI. Sources ; VII Grands courants européens : idées, doctrines, sentiments ; VIII. L’étranger tel qu’on le voit. Il s’achevait sur deux tableaux : I. « Un secteur bien exploré du Comparatisme. Les grands écrivains français en Europe » ; II. « Un domaine neuf. L’étranger vu par la France ». L’ouvrage, réédité en 1958, 1961 et 1965, a été mis à jour en 1969 ; une 6e et dernière mise à jour est publiée en 1978.
Devenu recteur, M.-F. Guyard n’avait pas souhaité en donner une édition nouvelle et les PUF m’avaient confié la reprise du titre, avec la même numérotation. Cette nouvelle version de La Littérature comparée est publiée en avril 1989, avec une brève « Préface » de M.-F. Guyard. L’ouvrage est réédité en 1991. Après plusieurs éditions mises à jour, une 5e édition entièrement refondue paraît en 2006, suivie de deux éditions mises à jour, la dernière en février 2016.
Cette 8e édition, parue en mars 2023, suit le plan d’ensemble de l’édition de 2016. La Table des matières se présente ainsi :
Introduction : Pourquoi la littérature comparée ? (3-7)
Chapitre I : Questions de frontières (8-23)
- L’étranger ; II. Littérature(s) étrangère(s) ; III. La littérature universelle ; IV. Frontières comparatistes
Chapitre II : Réceptions de l’œuvre étrangère (24-44)
- Esthétique de la réception ; II. Histoire des réceptions ; III. Réception, non-influence ? IV. Perspectives
Chapitre III : Littératures et langues (45-61)
- L’œuvre dans sa langue ; II. L’œuvre en traduction ; III. Perspectives
Chapitre IV : Mythes et formes littéraires (62-82)
- Dynamismes du mythe ; II. Le travail de la littérature ; III. Le mythe, international ou universel ? IV. Perspectives
Chapitre V : Histoire comparée des littératures (83-103)
- Outils et réalisations ; II. Problèmes ; III. Quelques perspectives
Chapitre VI : Vers une poétique comparée (104-120)
- Poétique ou poétiques ? II. Poétique(s) comparée(s) ; III. Poétique générale, poétique comparée
Conclusion : Un patrimoine toujours ouvert ? (121-123)
Bibliographie (124-125)
Les mises à jour de cette édition sont pour l’essentiel des apports bibliographiques. Elles concernent également quelques inflexions repérables au cours des dernières années, comme les notions de transfert littéraire ou d’aire traductionnelle ; la Conclusion propose quelques réflexions sur un concept récurrent dans le volume, celui de culture, ce qui témoigne d’un élargissement du champ du littéraire.
L’ouverture de plus en plus prononcée de notre discipline à de nouveaux champs de recherche (en témoigne la richesse des Doctoriales de la SFLGC à Angers des 22-23 juin 2023) implique un bilan toujours évolutif, qui en tienne davantage compte. La collection « Que sais-je ? » devrait désormais pouvoir accueillir un volume n° 499 dans une rédaction nouvelle.
Yves Chevrel
Source de l'information : Yves Chevrel