appel

Appel à candidature pour contrat doctoral: “lire, étudier et écrire avec la Bible en traduction”
: 13/05/2022
: Université de Lorraine
: https://www.adum.fr/as/ed/voirproposition.pl?site=adumR&matricule_prop=41701
Le sujet de thèse s’insérera dans la thématique générale « lire, étudier et écrire avec la Bible en traduction ». La thèse, inscrite en littérature comparée, ressortira aussi de la théologie (exégèse, langues bibliques), et potentiellement des sciences de l’éducation et de la didactique. La candidate ou le candidat exposera quelle approche elle ou il souhaite adopter parmi les suivantes :
• Enseigner avec la Bible en langue française dans la francophonie, approches comparatives (France et Québec a minima)
• La Bible Bayard dite « des écrivains » (2001) et sa postérité littéraire
• Exégèses et lectures féministes et queer de la Bible en langue française

La personne recrutée devra être titulaire d’un master dans l’une des disciplines suivantes : lettres modernes, lettres classiques, littérature comparée, sciences du langage, traduction, sciences religieuses.

La thèse sera menée au sein du laboratoire Écritures, regroupant des spécialistes de littérature, philosophie et théologie, dans le cadre de l’axe PATMOS (Patrimoine, modèles, spiritualités). Elle sera encadrée par Claire Placial (maîtresse de conférence en littérature comparée, spécialiste d’histoire de la traduction) et Jean-Sébastien Rey (professeur en théologie, spécialiste d’édition et traduction des textes de Qumran)
Une cotutelle avec l’Université de Montréal pourra être envisagée en fonction du sujet de la personne recrutée, avec Anne Létourneau (hébreu) ou Alain Gignac (grec).

Financement par l'obtention d'un contrat doctoral de 3 ans à compter du 1er octobre 2022 + une enveloppe d'environ 18000 € relatif au frais de fonctionnement du projet (déplacements liés au projet - achat d'ouvrages etc..)



La candidate ou le candidat justifiera d’une formation initiale en langue et littérature française ou francophone, en lettres classiques, ou en littérature comparée. Elle ou il témoignera d’un intérêt pour la théologie et les sciences religieuses, d’une maîtrise basique d’au moins une langue biblique (hébreu et/ou grec) et/ou sera disposé·e à approfondir sa maîtrise en ce domaine. Elle ou il montrera a minima un intérêt pour les humanités numériques et pourra se former dans l’optique éventuelle de produire une base de données, des fouilles de texte, des comparaisons semi-automatiques des traductions. L’obtention d’un concours de l’enseignement du premier ou second degré français et/ou d’une expérience de l’enseignement dans un pays francophone sera appréciée dans l’optique du premier axe de recherche.

Liste des éléments demandés pour la candidature :
1. Un Curriculum Vitae détaillé ;
2. Une proposition de projet de thèse de 2 pages + éléments de bibliographie (1 page max)
3. Les relevés de notes de M1 et du semestre 1 de M2 (les candidats titulaires du Master, peuvent faite parvenir l’attestation de réussite + les notes ainsi que le Mémoire de M2)
4. Une lettre de motivation
5. Une lettre de recommandation du responsable ou de l’encadrant·e du master obtenu ou en cours

Retour des pièces justificatives :
Il faudra retourner les éléments demandés par votre candidature à Mme Aude MEZIANI (aude.meziani@univ-lorraine.fr ) pour le vendredi 13 mai 17h, date limite.

Les auditions des candidats retenus s'effectueront entre le 15 juin et le 15 juillet 2022 via l'outil de visioconférence teams

Pour toute question ou demande d'aide à la conception de la candidature contacter Claire Placial claire.placial@univ-lorraine.fr
: Claire Placial