événement

Journée d’étude “Eveils à la démesure du monde” (Bordeaux 3, 7 décembre)

Journée d'études du 7 décembre 2007 (9h30h -17h30)


Programme « Translations »

Equipe de recherche TELEM, UFR Lettres, Bordeaux 3


FORUM des Arts et de la Culture de Talence

Face à l'Eglise Notre Dame de Talence

- Esplanade Alcala de Henares

Au-dessus de la Librairie Georges

Tramway : arrêt FORUM


Eveils à la démesure du monde



Cette journée d'études inaugure le programme de recherche « Translations : textes et mondes en déplacement», qui s'interroge sur la lecture et la mémoire dans un espace de pensée plurilingue. La journée voudrait articuler plus précisément la question de la transmission (« éveils » annonce aussi une réflexion sur l'âge de la lecture ou des lecteurs) et celle de la traduction littéraire.

Matin

A partir de 9h 30 : accueil des participants


Introduction

10h : « Pour un usage inquiet de la lecture », Isabelle Poulin (Université de Bordeaux 3)


Traduire, écrire, se souvenir

10h30 : « La traduction comme acte poétique », Jacqueline Risset (Université La Sapienza, Rome)

11h30 : « Armand Robin, poète, traducteur

- cas extrême », Françoise Rouquès (Université de Bordeaux 3)


12h30

- 14h : Déjeuner


Après-midi

A partir de 14h : accueil des participants


14h30

- 16h : Traduction et transmission

Médiateur : Eve de Dampierre (Université de Bordeaux 3)


« Entre la rue Broca et l'Arabie heureuse : traduire à plusieurs, traduire pour les enfants, traduire l'oral » Houda Ayoub (Ecole Normale Supérieure) Hélène Boisson (Atelier de Traduction ENS).


16h Pause


16h15

- 17h15 : Traduction et recherche

Médiateur : Julien Verger (Université de Bordeaux 3)
Interventions de Sandy Pécastaing (Bordeaux 3) et d'Olivier Kachler (Paris 8) qui achèvent un travail de Doctorat sur des espaces poétiques plurilingues (anglais, russe).


17h30 Départ