Parutions
“Philologie et théâtre. Traduire, commenter, interpréter le théâtre antique en Europe (XVe – XVIIIe siècle)”
Philologie et théâtre. Traduire, commenter, interpréter le théâtre antique en Europe (XVe – XVIIIe siècle)
Etudes réunies par Véronique Lochert et Zoé Schweitzer
Rodopi, Amsterdam/New York, NY 2012. 276 pp. (Faux Titre 382)
ISBN: 978-90-420-3587-4 Paper / ISBN: 978-94-012-0862-8 E-Book
Après avoir été longtemps réduites à des recueils de sentences morales ou à des modèles rhétoriques, les pièces des grands dramaturges grecs et latins reconquièrent, à la fin du XVe siècle, une part importante de leur théâtralité. Le travail des traducteurs, situé au carrefour de l’explication philologique et de
(...)Parution : Véronique Gély (dir.), “Enfance et littérature” – coll. “Poétiques comparatistes”
Enfance et littérature, Etudes réunies et présentées par Véronique Gély, Nîmes, Lucie éditions, « Poétiques comparatistes » (SFLGC), 208 p., 21E
L’enfance n’est pas seulement un thème de la littérature, ni un âge où l’on est invité à lire. Son étude est liée aux investigations sur la fiction, et elle est devenue, dans la pensée contemporaine, un concept essentiel pour penser l’idée même de littérature. Trop rares demeurent toutefois les travaux de recherche qui envisagent les liens entre enfance et littérature dans la perspective comparatiste, interdisciplinaire et diachronique qui permet
(...)Parution : Vincent Ferré (dir.), “Dictionnaire Tolkien”
Dictionnaire Tolkien, sous la direction de Vincent Ferré, Paris, CNRS Editions, octobre 2012, 670 p.
présentation de l’éditeur :
“ Une œuvre monde, avec ses langues, sa mythologie, sa géographie, ses villes et ses royaumes peuplés d’Elfes, de Hobbits, de mages et autres créatures imaginaires. Qui, toutes générations confondues, ne connaît pas Bilbo ou Frodo ? Écrivain, poète, critique, philologue, médiéviste, J.R.R. Tolkien est devenu, dès les années 1960, avec Le Seigneur des Anneaux puis récemment, avec les adaptations cinématographiques de Peter Jackson, un phénomène de société.
Ce dicti
(...)Yves Chevrel, Lieven D’hulst et Christine Lombez, Histoire des traductions en langue française – Dix-neuvième siècle (1815-1914)
Yves Chevrel, Lieven D’hulst et Christine Lombez, Histoire des traductions en langue française
- Dix-neuvième siècle (1815-1914)
, Paris : Verdier, 2012, 1376 p.
EAN 9782864326908 48,00 EUR
Présentation de l'éditeur :
Le XIXe siècle est le « siècle de la comparaison ». Cette définition entend mettre l’accent sur un phénomène qui touche non seulement la France, les pays d’expression française et ceux où la langue française (langue internationale) est pratiquée, mais aussi l’Europe, voire l’ensemble de la planète : d’intenses mouvements de circulation des personnes et des idées, dans lesqu
(...)Parution : “Mythe et littérature. Hommage à Marie-France Rouart”
MYTHE ET LITTÉRATURE. Hommage à Marie-France Rouart (1944-2008), sous la direction de Gabrielle Melison-Hirchwald, Françoise Susini-Anastopoulos
Marie-France Rouart était toujours en mouvement, à l'instar de la figure mythique du Juif errant à laquelle elle avait consacré nombre de ses travaux. Ce volume rassemble les huit contributions présentées durant la journée d'étude intitulée "Mythe et littérature" ainsi que le texte de la dernière conférence que Marie-France Rouart avait assurée en novembre 2007 "L'infanticie rituel, une accusation sans fin" au Collège des Etudes juives à Paris.
ISBN :
(...)