Chercheurs

POULIN Isabelle

Professeur de Littérature comparée à l’Université Michel de Montaigne de Bordeaux 3
Domaine Universitaire F 33607 Pessac Cedex
Isabelle.Poulin@u-bordeaux3.fr

Centre de recherche :

– EA 4195 TELEM, Bordeaux 3
Responsable de l’axe « Altérités du littéraire » et du programme émergent : « Translations : textes et mondes en déplacement », portant sur le lien entre discours critique et plurilinguisme.

– Engagement dans des projets interuniversitaires et interdisciplinaires :

Membre du PPF : « Le livre scientifique (1450-1850). Définition et émergence d’un genre » (Responsable Joëlle Ducos ; Paris IV, Observatoire de Paris, Bordeaux 1 et Bordeaux 3, Ecole des Chartes, Bibliothèque Municipale de Bordeaux).

Participation au programme : « La littérature de l’émigration russe : vers une écriture européenne ? » (Responsable Tatiana Victoroff, ENS LSH, Institut Européen Est-Ouest)

Participation au programme : « Dialogue interculturel sur les outils de la Recherche dans le domaine des Lettres et des Sciences Humaines » (Responsable Maryse Dennes ; Bordeaux 3, Moscou, Szczecin)

Formation :

– Ancienne élève de l’ENS Fontenay Saint-Cloud

– Agrégée de Lettres modernes

– Thèse « Discours littéraire et discours didactique : Vladimir Nabokov, Professeur de Littératures » (1993)

– HDR Littérature comparée à Paris 3 : « La littérature dans tous ses éclats : langues brisées, arts du fragment, extraits de réel » (2005)

Lectrice à Cornell University (Ithaca, NY) 1989-1990

Assistante-Normalienne à l’Université de Tours de 1990 à 1993, Maître de Conférences à l’Université de Bordeaux 3 en 1993, Professeur en 2007.

Membre élu du CNU 2004-2007

Domaines de recherche et langues :

Littérature et monde contemporain : connexions (discours scientifiques, écritures de l’affect) et exclusions (exil, analphabétisme, violence de l’Histoire).
Critique et bilinguisme ; critique des traductions ; récit, prose poétique ; rapport du détail.
Occident XVIIIe-XXe ; anglais, espagnol, russe, italien.

Comité de lecture :

Membre du Comité de lecture de la collection « Modernités littéraires », Bordeaux 3.

Principales publications :

Vladimir Nabokov lecteur de l’autre, PU de Bordeaux, 2005, 248 p.

Ecritures de la douleur. Dostoïevski, Sarraute, Nabokov. Essai sur l’usage de la fiction, Paris, éditions Le Manuscrit, collection « L’Esprit des Lettres », 2007, 354 p.

– « Usage et usure de la valeur : les enjeux de la traduction », Modernités, n°24, L’art et la question de la valeur, 2007.

– « Le roman comme science du vivant », Vox poetica, Concours, 2007

– « Le roman moderne comme espace de la traduction », Silène, revue du Centre de recherches « Littérature et poétique comparées » de Paris X, 2006 (http://www.revue-silene.com).

– « Etre ou ne pas être allégorique : exemplarité de l’œuvre bilingue de V. Nabokov », Modernités, n°22 : Déclin de l’allégorie ? 2006.

– « Emportement de l’écriture : le mot-valise. Sur l’Amérussie (V. Nabokov) et l’inséparabe (H. Cixous) », Cadernos de literatura comparada, publication de l’Institut de Littérature comparée de la Faculté des Lettres de Porto, n°14/15, Textos e mundos em deslocaçao, tomo 2, 2006.

– « Venise en trompe-l’œil : usages inquiets de l’art. Sur “La Vénitienne” de V. Nabokov et Le vieux qui lisait des romans d’amour de L. Sepúlveda », Cédérom des Cinquante ans de l’Association Internationale de Littérature Comparée, Venise 2005.

– « “Le temps est venu de la dire cette parole” : le côté Dostoïevski des Lettres Cent ans (de solitude) après », Modernités, n° 15, Ecritures du ressassement, Presses Universitaires de Bordeaux, 2001.

– « Biffures temporelles dans les fictions extrêmes d’Italo Calvino et Gabriel García Márquez », Modernités, n° 13, Ruptures et continuités temporelles, Presses Universitaires de Bordeaux, 1999.

– « Sanctuaires, crimes et châtiments : à la recherche du récit perdu », Romans du crime, Paris, Didier-Erudition, 1998.

[informations mises à jour le 1/09/2007]